看书哩kanshuli.com

舞台上,陈诚等欢呼声稍弱,才开始解释:“RiZZ,发音就像‘riSe’,但带着一点点‘bUZZ’的感觉。

它不是什么深奥的哲学概念,就是……一种让你愿意靠近的气质。”

“比如,”他举例,“你走进一家咖啡馆,店员对你微笑,不是那种职业假笑,是真的因为看到你而开心。那就是RiZZ。”

“或者,你和朋友聊天,他说的话让你觉得被理解、被尊重,而不是在炫耀或说教。那也是RiZZ。”

“再或者,”陈诚看向观众席,目光落在前排一对老夫妇身上,

“你们结婚四十年了,坐在一起时不需要说话,但那种默契和温暖,让旁边的人看了都觉得幸福——那就是最高级的RiZZ。”

老夫妇相视一笑,握紧了彼此的手。

掌声再次响起,这次更温暖、更持久。

“我觉得,我们都需要一点RiZZ。”陈诚总结道,

“在这个大家都急着表现自己、争夺注意力的时代,安静地做自己,真诚地对待他人,反而成了最稀缺、也最珍贵的东西。”

他微微鞠躬:“谢谢大家听我说这些。接下来,我想为大家表演《Shape Of YOU》——这首歌,也算是我对‘RiZZ’的一种音乐表达吧。”

灯光暗下,再亮起时,舞台已经变成了简约的live band设置。

陈诚站在立麦前,乐队奏起前奏。

那个熟悉的、抓耳的riff一出来,全场观众集体“哦——”了一声。

然后,陈诚开口唱了。

“The ClUb iSn't the beSt plaCe tO find a lOver…”

他的声音透过音响传出来,比录音室版本更松弛、更现场。

没有过度修音,没有夸张的表演,就是站在那里,握着话筒,认真地唱。

但那种舞台魅力——或者说,RiZZ——自然而然地流露出来。

观众席,一个戴着NYU帽子的男生对同伴小声说:“他唱歌的时候,整个人在发光。”

“不是那种刺眼的光,”同伴补充,“是……舒服的光。”

第一段主歌结束,进入副歌时,观众已经忍不住跟着节奏拍手。

到了第二遍副歌,有人开始跟着唱:“I'm in lOve With the Shape Of yOU——”

陈诚听到,笑着朝那个方向点了点头,把话筒朝向观众。

全场大合唱。

五百人的声音汇合在一起,不算完美,但充满热情。

陈诚在舞台上走动,和乐队成员互动,偶尔和观众眼神交流。

-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)